door Rien Wisse, redacteur van De Spelt, je broodnodige dicteenieuws
Huh? Een dicteereisbureau?
Ja, dat voorziet in een enorme behoefte. Veel spellingfanaten kennen al die reisjes door Nederland en België nou wel. Ze willen méér. Laatst vlogen er drie naar New York om aan een dictee voor Nederlandse expats deel te nemen.
Dus dan nu maar naar Japan voor een dicteetje. Gaat dit niet te ver?
Het is best ver, maar die dicteenomaden zijn er gek genoeg voor. Ze hebben een spellingdrift van hier tot Tokio. Het dicteereizen neemt een hoge vlucht, dus waarom geen charter naar het land van de rijzende zon?
Hopelijk is de piloot geen kamikaze.
Haha, ippon! Ja, het Japans is bezig aan een enorme opmars. Recente dictees stonden er vol mee. De deelnemers gingen zich er helemaal zen door voelen: evenwichtig en geconcentreerd. Daardoor maakten ze ook minder fouten, behalve dan in die Japanse woorden – life’s little ironies.
Welke woorden zoal?
In Heist-op-den-Berg en Aalsmeer ging het over mikado, seppuku, shoyu, hikikomori, karoshi, kawaii.
Oké, dus …
Taotjo, geisha, netsuke, shamisen, chado, kabuki- en notheater.
Uw punt is wel dui…
Budo, jiujitsu, judojo, tatami, aikido, zazen, sensei.
Luister, zo komen we …
Kanji, mate, waza-ari, yuko, dojo, kata, bukkake …
Die tsunami aan Japanse woorden is toch harakiri voor het Nederlandstalige dictee??
Ah, een emoji die ergernis uitdrukt!
Grandioos!!!
Wat een verbositeit! Virtuoos!
Foutje van De Spelt? Emoji heeft toch niets te maken met Japanse woorden.
Dus wel. Ik raak er helemaal geëmojioneerd van. 🙂
Nihiro Madaro, briljant!
Wat een creativiteit! Mooi man!
Geweldig!